Today we had visitors in our swimmingpool. Mr and Mrs Duck came for a nap and a little swim.
They looked quite cute and I would have liked them to stay. They flew away. Perhaps I was too much of an alien visitor for them?
Heute hatten wir merkwürdige Besucher im Garten. Das Ehepaar Ente kam, um ein kleines Schläfchen zu halten und den Pool zu nutzen. Ich fand sie sehr niedlich und hätte es schön gefunden, wären sie länger geblieben. Doch sie flogen fort. Vielleicht war ich ein zu fremder Besucher für sie?
April 15, 2010
April 11, 2010
The must-have I cannot have
EDIT: Yesterday (on a Sunday!) I received a mega friendly email from a nice lady working for Sara Berman. She informed me that there'd be a very limited quantity of the mushroom decca bag available by the end of this week and asked if customer service should stay in touch with me. This is what I call perfect customer service. Even though I have not bought a single item of them yet, I'm absolutely in love with this young, hip, friendly company. I wish there'd be more like that!
I fell in love with a bag. This happens from time to time but seen as I spent a fortune on a - well lets put it positively - posh but otherwise boring Paraty bag by Chloé, a French fashion brand, last month I am surprised that it happens again this month.
This is the must-have:
(via www.saraberman.co.uk)
The must-have I cannot have. I love this Decca slouch bag by Sara Berman from London. I love its mushroom colour. The studs. The size - even big enough to buy dog food, a Vogue mag, a book and five apples for the weekend without having to carry another tote around.
Unfortunately it is sold out.
Edit: Gestern, an einem Sonntag!, erhielt ich ein supernettes mail einer Mitarbeiterin Sara Bermans - am Ende der Woche wird es noch ein paar wenige Decca Bags in meiner Traumfarbe geben. Das nenn ich mal perfekten Kundenservice! Auch wenn ich bislang noch nichts von Sara Berman gekauft have, bin ich total begeistert von dieser jungen, hippen, freundlichen Firma! Ich wünschte, es gäbe mehr solcher Läden!
Ich habe mich in eine Tasche verliebt... Das passiert mir öfter. Doch nachdem ich letzten Monat ein Vermögen für eine edle aber irgendwie langweilige Paraty Bag von Chloé, ausgegeben habe, dachte ich nicht, dass mich diese Liebe so schnell wieder erwischt.
Dieses neue Must-have kann ich nicht bekommen! Ich liebe die Decca Bag von Sara Berman aus London. Ich liebe die pilzige Farbe. Die Nieten. Die Größe - groß genug, um Hundefutter, eine Vogue und fünf Äpfel fürs Wochenende einkaufen zu können, ohne eine Einkaustüte mitzuschleppen.
Leider ausverkauft!
I fell in love with a bag. This happens from time to time but seen as I spent a fortune on a - well lets put it positively - posh but otherwise boring Paraty bag by Chloé, a French fashion brand, last month I am surprised that it happens again this month.
This is the must-have:
(via www.saraberman.co.uk)
The must-have I cannot have. I love this Decca slouch bag by Sara Berman from London. I love its mushroom colour. The studs. The size - even big enough to buy dog food, a Vogue mag, a book and five apples for the weekend without having to carry another tote around.
Unfortunately it is sold out.
Edit: Gestern, an einem Sonntag!, erhielt ich ein supernettes mail einer Mitarbeiterin Sara Bermans - am Ende der Woche wird es noch ein paar wenige Decca Bags in meiner Traumfarbe geben. Das nenn ich mal perfekten Kundenservice! Auch wenn ich bislang noch nichts von Sara Berman gekauft have, bin ich total begeistert von dieser jungen, hippen, freundlichen Firma! Ich wünschte, es gäbe mehr solcher Läden!
Ich habe mich in eine Tasche verliebt... Das passiert mir öfter. Doch nachdem ich letzten Monat ein Vermögen für eine edle aber irgendwie langweilige Paraty Bag von Chloé, ausgegeben habe, dachte ich nicht, dass mich diese Liebe so schnell wieder erwischt.
Dieses neue Must-have kann ich nicht bekommen! Ich liebe die Decca Bag von Sara Berman aus London. Ich liebe die pilzige Farbe. Die Nieten. Die Größe - groß genug, um Hundefutter, eine Vogue und fünf Äpfel fürs Wochenende einkaufen zu können, ohne eine Einkaustüte mitzuschleppen.
Leider ausverkauft!
April 10, 2010
Roses! More roses!
Spring is definitely on its way. As a passionate rose lover I admire anything that comes with roses. Homemade rose jam is definitely a highlight!
My latest addition to my rose addiction is Kusmi's rose green tea. Green tea is just a gorgeous beverage. Refreshing, full of antioxidants, invigorating! Kusmi, my fav tea maker from Paris started manufacturing tea in 1867. So I think they know what they do when they combine the freshness of Chinese green tea with the tenderness of rose leaves. The result is a tea which couldn't be any subtler. Best savoured pure and pristine. Like her majesty, the rose.
At the moment, Kusmi treats their German customers with a special treat: when ordering Kusmi tea you receive a free rose face cream made by Weleda, a German producer of organic cosmetics!
Der Frühling ist jetzt wirklich da. Ich liebe Rosen über alles und alles, was mit Rose zu tun hat. Selbstgemachtes Rosengeleé ist ein absolutes Highlight!
Der neueste Clou meiner Rosensucht ist der grüne Rosentee von Kusmi. Grüner Tee ist ein großartiges Getränk. Erfrischend, voll mit Antioxidantien, belebend! Kusmi Paris, mein allerliebster Teehersteller kreiert seit 1867 Tee. Ich denke, sie wissen, was sie tun, wenn sie die Frische des grünen Tees mit der Sanftheit von Rosenblättern kombinieren. Das Ergebnis ist ein Tee, der delikater nicht sein könnte. Am besten völlig pur genossen, wie Ihre Majestät, die Rose!
Deutsche Kusmi-Kunden werden derzeit für ihre Bestellungen extra belohnt: Wer bei Kusmi bestellt, bekommt eine Weleda Rosencreme gratis mit dazu!
My latest addition to my rose addiction is Kusmi's rose green tea. Green tea is just a gorgeous beverage. Refreshing, full of antioxidants, invigorating! Kusmi, my fav tea maker from Paris started manufacturing tea in 1867. So I think they know what they do when they combine the freshness of Chinese green tea with the tenderness of rose leaves. The result is a tea which couldn't be any subtler. Best savoured pure and pristine. Like her majesty, the rose.
At the moment, Kusmi treats their German customers with a special treat: when ordering Kusmi tea you receive a free rose face cream made by Weleda, a German producer of organic cosmetics!
Der Frühling ist jetzt wirklich da. Ich liebe Rosen über alles und alles, was mit Rose zu tun hat. Selbstgemachtes Rosengeleé ist ein absolutes Highlight!
Der neueste Clou meiner Rosensucht ist der grüne Rosentee von Kusmi. Grüner Tee ist ein großartiges Getränk. Erfrischend, voll mit Antioxidantien, belebend! Kusmi Paris, mein allerliebster Teehersteller kreiert seit 1867 Tee. Ich denke, sie wissen, was sie tun, wenn sie die Frische des grünen Tees mit der Sanftheit von Rosenblättern kombinieren. Das Ergebnis ist ein Tee, der delikater nicht sein könnte. Am besten völlig pur genossen, wie Ihre Majestät, die Rose!
Deutsche Kusmi-Kunden werden derzeit für ihre Bestellungen extra belohnt: Wer bei Kusmi bestellt, bekommt eine Weleda Rosencreme gratis mit dazu!
April 07, 2010
Stylish Doggie Jail
Ok, our dog is very ill. She suffers from cauda equina syndrome, which is a painful compression of the spinal cord due to a protrusion of one disc. Vet said to have her on strict box rest for three weeks at least.
Box rest requires a box. Unfortunately, doggie crates are not very common in Germany. They are expensive and have a delivery time of at least two weeks. Plus they are not very stylish.
So I asked a friend to build a doggie jail. He finished it only two hours later, built a crate for less than USD 15 and came over with an IKEA-style set and this is the cool result which will be our new living room furniture for the next three weeeks:
The pictures show the assembly, how to shut it and Missy testing it. The bedding is a very good waterbed.
Unser Hund ist richtig krank. Sie hat das Cauda Equina Syndrom, eine Kompression des Wirbelsäulenkanals aufgrund einer Bandscheibenvorwölbung. Der Tierarzt hat drei Wochen strikte Boxenruhe verordnet. Für die Boxenruhe braucht man eine Box! Leider sind aber Hundeboxen in Deutschland nicht sehr verbreitet, sind teuer und haben eine Lieferzeit von etwa zwei Wochen. Und sie sehen grottig aus.
Deswegen habe ich einen Freund gebeten, mir eine Hundebox zu bauen. In nur zwei Stunden war er fertig und kam mit einem IKEA-mäßigen Paket an. Das Aufbauen war ein 10-min Kinderspiel, gekostet hat die Kiste vielleicht 20€. Das Resultat läßt sich sehen! Auf den Bildern ist unser neues Wohnzimmermöbel, ein stylishes Hundegefängnis!
Box rest requires a box. Unfortunately, doggie crates are not very common in Germany. They are expensive and have a delivery time of at least two weeks. Plus they are not very stylish.
So I asked a friend to build a doggie jail. He finished it only two hours later, built a crate for less than USD 15 and came over with an IKEA-style set and this is the cool result which will be our new living room furniture for the next three weeeks:
The pictures show the assembly, how to shut it and Missy testing it. The bedding is a very good waterbed.
Unser Hund ist richtig krank. Sie hat das Cauda Equina Syndrom, eine Kompression des Wirbelsäulenkanals aufgrund einer Bandscheibenvorwölbung. Der Tierarzt hat drei Wochen strikte Boxenruhe verordnet. Für die Boxenruhe braucht man eine Box! Leider sind aber Hundeboxen in Deutschland nicht sehr verbreitet, sind teuer und haben eine Lieferzeit von etwa zwei Wochen. Und sie sehen grottig aus.
Deswegen habe ich einen Freund gebeten, mir eine Hundebox zu bauen. In nur zwei Stunden war er fertig und kam mit einem IKEA-mäßigen Paket an. Das Aufbauen war ein 10-min Kinderspiel, gekostet hat die Kiste vielleicht 20€. Das Resultat läßt sich sehen! Auf den Bildern ist unser neues Wohnzimmermöbel, ein stylishes Hundegefängnis!
April 06, 2010
Coffee to remember
When was the last time you had a coffee to remember? I had one of them last Saturday when I met my dear friend Andreea who writes this gorgeous blog on cosmetics in Lüneburg.
We went to a smallish café and had a coffee. I usually don't drink coffee without milk and sometimes I also add sugar, depending on the (poorness of) quality.
But this time it was all different. It took the barrista some time to handfilter the coffee but it finally arrived at our table and my - what should I say? It had a smell somewhere between cherry and cocoa. And it tasted incredibly well. Like coffee. Like cocoa. Like cherry. I drank it without any additives like milk or sugar. It was heavenly, a real treat! If you ever come to Lüneburg, please make sure to visit Pasmarose and indulge in a "coffee of the day".
Wann habt ihr das letzte mal eine Tasse Kaffee getrunken, an die ihr euch erinnern könnt? Letzten Samstag hatte ich so eine Gelegenheit, als ich meine Freundin Andreea, die den wundervollen Mybeautyblog schreibt, in Lüneburg besuchen fuhr. Wir gingen in ein kleines Café und tranken - nun ja, Kaffee. Normalerweise trinke ich Kaffee nicht ohne Milch und meist, abhängig von der meist mäßig-unerträglich schlechten Qualität des Gesöffs auch nicht ohne Zucker. Aber diesmal war es anders. Die Barrista brauchte eine Weile, um den Kaffee handzufiltern, aber schließlich landete er bei uns am Tisch und ... was soll ich sagen? Er hatte ein Aroma irgendwie zwischen Kirsche und Kakao. Und er schmeckte unglaublich gut. Nach Kaffee. Nach Kakao. Nach Kirsche. Ich trank ihn ohne alle Zusätze. Und er war himmlisch.
Solltet ihr jemals in Lüneburg sein, so geht nicht an diesem tollen Laden vorbei und entspannt bei einem "Kaffee des Tages".
We went to a smallish café and had a coffee. I usually don't drink coffee without milk and sometimes I also add sugar, depending on the (poorness of) quality.
But this time it was all different. It took the barrista some time to handfilter the coffee but it finally arrived at our table and my - what should I say? It had a smell somewhere between cherry and cocoa. And it tasted incredibly well. Like coffee. Like cocoa. Like cherry. I drank it without any additives like milk or sugar. It was heavenly, a real treat! If you ever come to Lüneburg, please make sure to visit Pasmarose and indulge in a "coffee of the day".
Wann habt ihr das letzte mal eine Tasse Kaffee getrunken, an die ihr euch erinnern könnt? Letzten Samstag hatte ich so eine Gelegenheit, als ich meine Freundin Andreea, die den wundervollen Mybeautyblog schreibt, in Lüneburg besuchen fuhr. Wir gingen in ein kleines Café und tranken - nun ja, Kaffee. Normalerweise trinke ich Kaffee nicht ohne Milch und meist, abhängig von der meist mäßig-unerträglich schlechten Qualität des Gesöffs auch nicht ohne Zucker. Aber diesmal war es anders. Die Barrista brauchte eine Weile, um den Kaffee handzufiltern, aber schließlich landete er bei uns am Tisch und ... was soll ich sagen? Er hatte ein Aroma irgendwie zwischen Kirsche und Kakao. Und er schmeckte unglaublich gut. Nach Kaffee. Nach Kakao. Nach Kirsche. Ich trank ihn ohne alle Zusätze. Und er war himmlisch.
Solltet ihr jemals in Lüneburg sein, so geht nicht an diesem tollen Laden vorbei und entspannt bei einem "Kaffee des Tages".
Hound in Pain
Oh no... we didn't sleep well last night. Sahni, my younger greyhound must have done something wrong to her back. She whines when she's getting up or lying down and she won't shake her head. Plus she's not herself today. I think we will have to make an appointment with the vet today. I hope it is not a disk that broke or something.
Ach neee. Wir hatten keine gute Nacht. Sahni, meine jüngere Greyhound-Hündin, hat sich irgendwie den Rücken verdreht. sie jammert, wenn sie aufstehen oder sich niederlegen will. Und sie ist nicht so wie sonst. Ich glaube, wir müssen zum Tierarzt. Hoffentlich ist es nichts mit der Bandscheibe.
Ach neee. Wir hatten keine gute Nacht. Sahni, meine jüngere Greyhound-Hündin, hat sich irgendwie den Rücken verdreht. sie jammert, wenn sie aufstehen oder sich niederlegen will. Und sie ist nicht so wie sonst. Ich glaube, wir müssen zum Tierarzt. Hoffentlich ist es nichts mit der Bandscheibe.
April 05, 2010
Perfect Day
Today was excellent! My love and I plus friends went for a ride (us in our new car). We had excellent weather despite the shitty forecast. All the way along river Weser through a hilly area called Solling-Vogler. Spring is definitely here!
The destination of our ride was a porcelaine manufactury in a little town called Fuerstenberg. I fell in love with one of their designs a long time ago and today I could finally persuade my love to buy six dinner plates, they were a bargain as they had a 50% off easter offer.
But this was just the beginning. On the way back we stopped at a gorgeous place called Forstwirtschaft. In addition to the café, they have Scottish Higland Cattle and Horses, Dogs, a weird garden, precious stuff made from iron or sandstone for the garden and many, many antiques. A place to get some good ideas for the own garden or to find a good piece or two. I discovered a true treasure: a plate with flower decor by KPM, numbered. This was my buy of the day:
Isn't it pretty?
When we came home after six long hours I expected my hounds to have wrecked our place. But they behaved almost angelic. No mess, nothing. Perfect day!
Ein schöner Tag! Mein Liebster und ich haben einen Ausflug mit Freunden gemacht-wir mit unserem neuen Auto. Das Wetter war super, der miesen Wettervorhersage zum Trotz. Wir sind an der Weser entlang durch den Solling-Vogler gefahren. Der Frühling ist jetzt wirklich da! Ziel des Ausflugs war die Porzellanmanufaktur in Fürstenberg. Schon vor Ewigkeiten habe ich mich in eins iher Designs verliebt, und heute haben wir die ersten sechs Essteller zu einem Osterspezialpreis um 50% reduziert gekauft!
Aber das war erst der Anfang. Auf dem Rückweg haben wir in der Forstwirtschaft angehalten.
Abgesehen von der Wirtschaft gibt es dort wunderschöne Schottische Hochlandrinder, Pferde, Hunde, einen wundersamen Garten, schöne Dinge aus Eisen oder Sandstein für den Garten und ganz viele Antiquitäten. Dort kann man sich viele Anregungen für den eigenen Garten holen und kaufen. Ich habe ein wirkliches Kleinod gefunden: einen nummerierten, mit Blumendekor bemalten KPM Teller.
Als wir nach sechs ewig langen Stunden nach Hause kamen, hatte ich insgeheim erwartet, dass meine Greyhounds dumme Sachen im Haus angestellt hätten. Aber die Engelchen haben noch nicht mal ein Malheur hinterlassen, gar nichts! Ein perfekter Tag!
The destination of our ride was a porcelaine manufactury in a little town called Fuerstenberg. I fell in love with one of their designs a long time ago and today I could finally persuade my love to buy six dinner plates, they were a bargain as they had a 50% off easter offer.
But this was just the beginning. On the way back we stopped at a gorgeous place called Forstwirtschaft. In addition to the café, they have Scottish Higland Cattle and Horses, Dogs, a weird garden, precious stuff made from iron or sandstone for the garden and many, many antiques. A place to get some good ideas for the own garden or to find a good piece or two. I discovered a true treasure: a plate with flower decor by KPM, numbered. This was my buy of the day:
Isn't it pretty?
When we came home after six long hours I expected my hounds to have wrecked our place. But they behaved almost angelic. No mess, nothing. Perfect day!
Ein schöner Tag! Mein Liebster und ich haben einen Ausflug mit Freunden gemacht-wir mit unserem neuen Auto. Das Wetter war super, der miesen Wettervorhersage zum Trotz. Wir sind an der Weser entlang durch den Solling-Vogler gefahren. Der Frühling ist jetzt wirklich da! Ziel des Ausflugs war die Porzellanmanufaktur in Fürstenberg. Schon vor Ewigkeiten habe ich mich in eins iher Designs verliebt, und heute haben wir die ersten sechs Essteller zu einem Osterspezialpreis um 50% reduziert gekauft!
Aber das war erst der Anfang. Auf dem Rückweg haben wir in der Forstwirtschaft angehalten.
Abgesehen von der Wirtschaft gibt es dort wunderschöne Schottische Hochlandrinder, Pferde, Hunde, einen wundersamen Garten, schöne Dinge aus Eisen oder Sandstein für den Garten und ganz viele Antiquitäten. Dort kann man sich viele Anregungen für den eigenen Garten holen und kaufen. Ich habe ein wirkliches Kleinod gefunden: einen nummerierten, mit Blumendekor bemalten KPM Teller.
Als wir nach sechs ewig langen Stunden nach Hause kamen, hatte ich insgeheim erwartet, dass meine Greyhounds dumme Sachen im Haus angestellt hätten. Aber die Engelchen haben noch nicht mal ein Malheur hinterlassen, gar nichts! Ein perfekter Tag!
April 04, 2010
Easter Sunday
This weekend is a Bank Holiday Weekend - it's Easter! To be honest, I like the idea of hiding choccy eggs in the garden. Unfortunately I am grown up and it's raining. So there was no easter egg rally this year. Hounds are bored and so am I. We are waiting for the sky to clear up so we can go for an extended Sunday walk.
Das lange Osterwochenende ist da. Ich muss gestehen, ich mag die Eierversteckerei immer noch. Leider bin ich inzwischen erwachsen und zudem regnet es. Deshalb gab es dieses Jahr keine Ostereiersuch im Garten.
Den Hunden und mir ist langweilig. Wir waren darauf, dass der Regen endlich aufhört und wir unseren Sonntagsspaziergang starten können.
Das lange Osterwochenende ist da. Ich muss gestehen, ich mag die Eierversteckerei immer noch. Leider bin ich inzwischen erwachsen und zudem regnet es. Deshalb gab es dieses Jahr keine Ostereiersuch im Garten.
Den Hunden und mir ist langweilig. Wir waren darauf, dass der Regen endlich aufhört und wir unseren Sonntagsspaziergang starten können.
Welcome to Dotti's Cosm
I thought it a good idea to introduce you to my life. Sometimes it can be quite adventurous living in the country when you're a foodie, love fashion and extravagant perfumes or are just into philosophy, celebrate an urban, sophisticated lohas lifestyle or just like to do some really good shopping. But then again it's pure bliss living in the country when you love dogs just as much as I do or being outdoors, enjoying fresh, clean air, a blue sky or solitude and peace. So I am trying to make the best of both worlds. Enjoy my little cosm.
Ich dachte, es wäre eine gute Idee, Euch von meinem Leben zu erzählen. Manchmal kann es recht abenteuerlich zugehen, wenn man in der tiefsten Provinz lebt, aber gutes Essen und Kochen liebt, wenn man Fashionista und Parfumfreak ist, Philosophie und Kunst zum Leben braucht und ein urbanes Leben mit Shopping und allem Drum und Dran führt.
Aber dann ist es auch wieder die pure Glückseligkeit, auf dem Lande zu leben - wenn man Tiere - vor allem Hunde - so sehr liebt wie ich, oder es zum Leben braucht, draußen zu sein, sich an frischer Luft und einem blauen Himmel erfreuen kann und Ruhe und Alleinsein zu schätzen weiß.
Ich versuche, das beste aus beiden Lebensstilen zu vereinen. Willkommen in meinem kleinen Kosmos.
Ich dachte, es wäre eine gute Idee, Euch von meinem Leben zu erzählen. Manchmal kann es recht abenteuerlich zugehen, wenn man in der tiefsten Provinz lebt, aber gutes Essen und Kochen liebt, wenn man Fashionista und Parfumfreak ist, Philosophie und Kunst zum Leben braucht und ein urbanes Leben mit Shopping und allem Drum und Dran führt.
Aber dann ist es auch wieder die pure Glückseligkeit, auf dem Lande zu leben - wenn man Tiere - vor allem Hunde - so sehr liebt wie ich, oder es zum Leben braucht, draußen zu sein, sich an frischer Luft und einem blauen Himmel erfreuen kann und Ruhe und Alleinsein zu schätzen weiß.
Ich versuche, das beste aus beiden Lebensstilen zu vereinen. Willkommen in meinem kleinen Kosmos.
Subscribe to:
Posts (Atom)